عبد الواحد الآمدي التميمي ( مترجم : انصارى )

796

غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )

كسى كه بخواهد خود را نگه دارد و رشتهء استوارى است براى كسى كه چنگ بدان در زند . 43 هذا اللّسان جموح بصاحبه همّ المؤمن لاخرته و كلّ جدهّ لمنقلبه : اين زبان بر صاحبش سركش و چموش است و براى آخرت مؤمن سبب اندوه است و همه كوشش مؤمن در راه باز گرداندن و نگهدارى آن ( از بدگوئيها و غيبتها به كار مى رود ) . 44 فى ذكر الأسلام : هو ابلج المناهج ، نيّر الولائج ، مشرق الأقطار ، رفيع الغاية : اين دين اسلام روشن ترين راهها ، فرودگاهش روشن ، اطراف و جوانبش درخشان و پايگاهش بسى بلند و ارجمند است ( خنك آن كس كه در اين دين وارد و دستورات نورانيش را به كار بست ) . 45 و قال عليه السّلام : فى حقّ الأشتر النّخعى رضوان اللّه عليه ، هو سيف اللّه لا ينبو عن الضّرب و لا كليل الحدّ لا يستوهبه بدعة و لا تثنيه يد غواية : و آن حضرت عليه السّلام در بارهء مالك اشتر فرمود : ( اين مالك مردى است به تمام معنى مرد ) شمشير خدا است كه از زدن باز نايستد و تيزيش بكندى نگرايد بدعت اشتر را سست نگرداند و دست گمراهى او را از جاى نلرزاند ( تيغ زبان و زبان تيغش هر دو در راه يارى خدا و دين تيز است ما در روزگار ديگر مانند اشتر پسرى نزايد و گردون گردان با مليونها چشم سوارى همچون وى بر پشت رخش ننگرد كان لى كما كنت لرسول اللّه خوانندهء عزيزى اين جمله شش كلمه بيش نيست لكن ظروف الفاظ جهان گنجايش معناى آن را ندارد مالك اگر سنگ بود سنگى بود سخت اگر كوه بود كوهى بود كه سيمرغ خيال بر فراز قلهّء شامخش آشيان بستن نمى توانست خدايش بيامرزد كه با حياتش كشور شام خواب راحت نداشت و با مماتش ملك عراق در هم شكست ) . 46 و فى ذكر من ذمهّ هو بالقول مدلّ و من العمل مقلّ و على النّاس على طاعن و لنفسه مداهن : آن مرد خود خواه در گفتار پر دليل و در كردار كم كار است بر مردم طعن زننده و براى نفس خودش سست انگار و نرم رفتار است . 47 هو فى مهلة من اللّه سبحانه يهوى مع الغافلين و يغدو مع المذنبين بلا سبيل